2006年12月24日
圣诞笑话
很多笑话和其文化背景分不开,也就是说,虽然可以把一个笑话翻译成别的语言,不见得还搞笑。
一个人给我发这个信息:
圣诞节到了,记得在床头放袜子,我决定让圣诞老人送你1只公鸡1只母鸡,因为公鸡会说:“生蛋!生蛋!”,母鸡会说“快了!”
我就回复说:
圣诞快乐!如果母鸡生蛋我就在复活节送给你!
但是我不知道她会不会看懂,我女朋友看这个信息就没明白。
由 Todd 发表于 2006年12月24日 19:35
在台灣,如果不算基督徒的話
似乎也沒看到有人在過復活節的
或許在大陸也很少人過,所以不清楚復活節彩蛋的習俗?
當然,這只是我的猜測...
圣诞快乐----生蛋快了
现在的中国年轻人很喜欢玩这种文字游戏。
你的那个鸡蛋---复活节彩蛋,属于西方的冷笑话,中国人未必懂,或者未必认为好笑,应该是文化背景的差异吧
呃!!!!!!!!!
圣诞快乐!如果母鸡生蛋我就在复活节送给你!
主要是这句没明白!!
可否解释一下?