2006年08月22日

菜模特

我发现在北京很多饭馆的菜单有图片,给顾客看每个菜或者一部分菜的样子。我还发现每家的照片都一模一样!我经常看到那个堆得高高的香辣土豆丝,还有那个放在木篮子里的南瓜。

还有一些饭馆把这样的照片挂在墙上。我上星期点荷叶牛柳,就是因为在另外一家饭馆经常看到荷叶牛柳的照片,每次都想尝一尝,但是那个饭馆的菜做得不好所以我一直不敢要。

由 Todd 发表于 2006年08月22日 22:10
留言

哈哈!你发现的事情不新鲜,但你的短文标题够逗!高级饭店去的不多,中低层的饭馆的菜单肯定要作秀.你想啊,除了大厨,还要专门请摄影师。不仅好吃还要好看,都要增加成本啊!你的短文够含蓄的,我这段话不知是点睛,还是续貂?

由 Juana 发表于 2006年08月23日 10:23

“菜模特”,由于这个词汇,我宣布Todd已经成为高级中文使用者:可以创造性的使用汉语了!

jorin 发表于 2006年08月23日 19:34

你从青海回来了?Todd,早就是中文高手了。

由 Numen 发表于 2006年08月25日 15:43

肖像被滥用的同时生存权也保不住...

ara 发表于 2006年08月25日 18:44

不知道为什么,我老是会到这个地方,也许是真实?意想什么的!搞不清楚,Todd的中文蛮可以的!希望你在中国生活愉快……

由 array 发表于 2006年08月26日 01:34

哈哈~~~我想说的上面的同学都说了。。。我就是来笑一笑~~~乐~~~~~~~`

由 eway 发表于 2006年08月27日 01:48

无意中看到了这个BLOG,在中国出现了一个怪人,而那个怪人竟然是一个英文这么好的澳大利亚人。在澳大利亚生活了两年了,有着太多太多美好的回忆,对澳大利亚人也有一种莫名的亲切感。希望你享受在中国的生活。不过好奇TODD你是用什么输入法来打字的?怪问题!

由 cathy 发表于 2006年08月28日 23:24

在网上逛来逛去,逛到这里来了,哈
挺新鲜的

回楼上cathy的,我觉得Todd 应该是用拼音打的吧?不知我猜的对不对
因为我在Q上碰到过老外,他当时没装好中文系统,居然能和我用拼音交流呢.....
我当时成碰血状,惭愧要死,枉我学了N多年英语呀

由 IUE 发表于 2006年08月28日 23:50

无意中撞到了你这儿。觉得好逗啊!太有创意了——很高兴认识在中国出现的这个怪人。你的中文真棒,看起来挺有意思的。有时间来我空间逛~http://unikmamie.spaces.live.com/

mamie 发表于 2006年08月29日 12:20

your chinese is very good
good good study , day day up

jane 发表于 2006年08月31日 19:10

你的中文水平 很好
合肥的朋友

鹅掌楸 发表于 2006年09月05日 10:35

我们的服务行业还在不断发展当中
呵呵~~~

jasmina 发表于 2006年09月05日 22:55

不知道在国外是不是这样的,在中国有这样的现象.比如说KFC,麦当劳等,很多广告,宣传单都在角落上注名:以实物为准.类似的话

由 草莓 发表于 2006年09月19日 21:13

草莓:澳大利亚也有这种现象啊。如果在超市买一袋面粉,上面的图片也许是一个蛋糕,但是往往有三个词:Serving suggestion only。我们都觉得没有必要,谁都知道袋里的内容是白色的粉而不是蛋糕,但是可能有法律方面的原因吧。

由 Todd 发表于 2006年09月19日 22:57

Todd: 也许是我表达的问题吧.我只是想说明另一种"菜模特".在广告和宣传单上看上去食物是那么的美味,量足诱人.可是你会发现实物也许并非如此.正是因为那句"以实物为准"的话,所以一切就那么理所应当.就象你说的,是法律方面的原因,所以顾客不能就此论事.

由 草莓 发表于 2006年09月20日 19:37

初次來到貴寶地,還請多多指教 ^^

看到這篇文章,令我想起了「食物模型」
雖然比照片生動許多,可是有時候也會發現
真正端上來的菜反而比模型遜色多了呢

風痕影 发表于 2006年12月07日 10:11